lunes, 2 de diciembre de 2013

Sehenswürdigkeiten in Europa

(Carlos Rosania und Carolina Sanjuan)

Europa
Europa erstreckt sich über eine Fläche von 11.100.000 km², welche sich von Asien bis zum Atlantik und von Afrika bis zur Arktis ausdehnt.

Im folgendem zeigen wir einige der sehenswertesten Orte, welche man auf seiner Europareise auf jeden Fall besuchen sollte.

Die Kathedrale von
Notre Dame
Die Kathedrale von Notre Dame, Paris: Die Kathedrale von Notre Dame ist eine riesige gothische Kirche, gewidmet der Jungfrau Maria, in der Ile de la Cité.  Er war ein Vorbild für hunderte von Kathedralen auf der ganzen Welt und seine Schönheit ist unvergleichlich.

Das Louvre
Das Louvre, Paris: Das Museum des Louvre ist eines der berühmtesten und bekanntesten der ganzen Welt. Seine Konstruktion bezieht sich auf den früheren Stil des Impressionismus und zeigt sehr viele architektische Details auf, welche seine Epoche definieren. 

Die Basilika
Die Basilika des Sacre Coeur, Paris: Die Basilika des Heiligen Herzens (Sacré Coeur) befindet sich auf der Höhe des Montmartre, ein 130m hoher Hügel, von wo man aus eine fantastische Aussicht auf Paris hat.

Kolosseum
Kolosseum, Rom: Das Kolosseum in Rom ist das wichtigste Wahrzeichen der ewigen Stadt und aktuell eines der sieben Weltwunder, außerdem eines der meist besuchten Bauwerke der Welt. 


Eiffelturm
Eiffelturm, Paris: Der Eiffelturm ist unumstritten das Wahrzeichen von Paris, von Frankreich und man könnte fast sagen, von Europa. Er ist mit Sicherheit das, was uns als erstes in den Sinn kommt, wenn wir an Paris denken.

Schloss Versailles
Schloss Versailles, Paris: Das Schloss von Versailles mit seinen Gärten bildet eines der wichtigsten touristischen Atraktionen in Frankreich. Sieben Millionen Touristen kommen bis nach Versailles, nur um seine Gärten zu sehen.
Das Britische Museum

Das Britische Museum, London: Das Britische Museum in London ist das größte Museum des Vereinigten Königreiches, sowie eines der größten und bekanntesten Museen der Antike auf der ganzen Welt.
Der Markusdom

Markusdom, Venedig: Der Markusdom ist unter den Kirchen in Venedig der wichtigste religiöse Tempel, er befindet sich auf dem gleichnamigen Platz und ist eines der Haupt-Attraktionen für Touristen in der Stadt.
Das Forum Romanum

Das Forum Romanum war in früheren Zeiten das Epizentrum des Lebens in Rom in der republikanischen Epoche, es gab dort Geschäfte und Händler, Prostitution, die Religions- und Rechtsverwaltung. 
Museum für Naturwissenchaften

Museum für Naturwissenschaften, London: Das Museum für Naturwissenschaften öffnete der Öffentlichkeit seine Türen im Jahr 1881, doch sein wahrer Ursprung reicht noch über 250 Jahre zurück. Alles begann, als der Kuriositätensammler Sir Hans Sloane seine 
Kollektionen 1753 an die Nation abgetreten hat.




Aprender un idioma extranjero didácticamente

(Por Maria Osorio)

Un idioma es un conjunto de signos verbales, convencionales, socialmente compartidos por un grupo de hablantes, también es una construcción social, espacial, cultural y política de un territorio. Cada idioma posee una historia que hizo su estructura lingüística, y de la cual se desglosan características: Lingüísticas, fonéticas, semánticas, ortográficas, morfológicas y sintácticas. Cada una de las anteriores características normalizan y regulan el uso del idioma, coherente, diplomático y casi perfecto, pero esto no debe frustrarte ni preocuparte, ya que no es necesario aprender y memorizar cada una de estas estructuras para hablar fluidamente una lengua.

Según profesores de Lingüística no existe el bilingüe perfecto, y hay diversos métodos de aprender un idioma extranjero. En un estudio realizado a profesores de idiomas, investigadores del lenguaje infantil, lingüistas y sociolingüistas, se concluyó que el aprendizaje de una  lengua extranjera debe estar constituido por: factores culturales, sociales, auditivos, verbales y gramaticales.

Pero, ¿Cómo combinar estos factores de manera eficaz y didáctica? 

- Piensa en el idioma, no en tu lengua materna. No hagas traducciones en tu mente.
- Lee cuentos infantiles, historietas y textos sencillos. (Piensa como niño)
- Escucha música en el idioma extranjero, apréndelas y luego tradúcelas, para saber que estás diciendo.
- Ver películas en el idioma extranjero con subtítulos.
- Usa todos tus sentidos: lee (observar), escucha (escuchar), canta (hablar), siente que también tienes la nacionalidad del idioma extranjero (sentir), huele y saborea la comida de ese idioma (gusto).
- Conoce y socializa con personas que hablen el idioma extranjero.
- Aprende y Conoce la cultura de ese idioma.
- Aprende todos los días frases cortas.
- Aprende palabras nuevas todos los días.
- Viaja al país del idioma extranjero, para que aprendas a vivir el idioma y responder dentro de los contextos.

Richard Wagner - 200 Jahre!

(Por Estefania Galindo, Joseline Padilla, Patricia Rodriguez, Laura Solano y Paula Torres)


Wilhelm Richard Wagner ist am zweiundzwanzigsten Mai 1813 geboren in Leipzig, Deutschland. Er war Komponist, Direktor von Orchester, Dichter und Schriftsteller deutscher. 

Seit seiner Kindheit hat Wagner Interesse für die Künste bewiesen, von seinen Stiefvater beeinflusst und  von der Musik Beethovens.
Minna Planer und Richard Wagner.

Seine Ausbildung wie Musiker war ein wenig mühsam, weil er unter einer finanziellen schwierigen Situation wuchs.

Seit seiner frühsten jugend an unterschiedlichen Orten. Bei 20 Jahre alt arbeitet er als Chorleider in Würzburg auβerdem in wenig erkennen Theater und verdienen wenig Geld und wann er 23 Jahre alt war hater Minna Planer geheiratet und sie haben in Paris gewohnt.



Zu seinen ersten Kompositionen sind „die Laune des Verliebten“ und  „die Hochzeit“. Die bekanntesten Opern sind der Fliegende Holländer, die Meistersinger von Nürnberg, der Zyklus Ring des Nibelungen und Tristan und Isolde.


Richard Wagner reformierte und erneuerte die Gattung Oper gibt einen Hauch dramatische und schreibt eigener skripte.
In Leipzig, die Stadt, wo ist wurde er geboren sein. Wird Geburtstag gefeiert zeigen seine musical Arbeiten der Ring des Nibelungen über as ganze Jahr. Die Stadt Bayereuth feiert gewidmet dem Komponist 200 Jahre mit Konzerten.





Elecciones federales de Alemania 2013

(Por Estefania Galindo, Joseline Padilla, Patricia Rodriguez, Laura Solano y Paula Torres)

Se conocen como las elecciones a las cuales son llamadas aproximadamente 62 millones de personas, para así elegir los miembros y partidos que conforman el parlamento federal Alemán, el cual consta de 598 escaños, y decide las leyes al igual que representa la voluntad del pueblo.

Los electores reciben una papeleta que está dividida en dos partes: por un lado se vota por un candidato, y por otro lado, por un por un partido. Con el primer voto se eligen a los 299 candidatos que ocuparan de manera directa los escaños. Los asientos restantes serán asignados a través del segundo voto que realicen los electores, por mandatos totales (Representación de un partido).

Para las elecciones federales llevadas a cabo el 22 de septiembre de 2013, se presentaron 34 partidos políticos, entre los cuales se postularon 4451 personas para el parlamento, de estas, 1149 fueron mujeres.

El partido más votado fue la Unión Demócrata Cristiana (CDU) en alianza con la Unión Social Cristiana de Baviera con un 42,2% de los votos, lo que se convierte en 296 diputados, aun así no lograron alcanzar la mayoría absoluta en el parlamento. Por otra parte el partido Social Demócrata (SPD) representado por Peer Steinbrück alcanzó el 25,6% de los votos; La Izquierda (die Linke) a la cabeza de Katja Kipping y Bernd Riexinger, con el 8,3% estuvo por primera vez encima de los partidos: Verdes (Grüne) y Partido Democrático Liberal (FDP); Los Verdes dirigido por Katrin Göring y Jürgen Trittin obtuvo el 8,2% de los votos, por el contrario, el Partido Democrático Liberal no obtuvo el 5% de los votos necesarios para entrar al parlamento.


Angela Merkel, ¡Reelegida!



Angela Merkel, presidente de la Unión Demócrata Cristiana, fue elegida por segunda vez como canciller con 323 votos de los miembros de parlamento.

En el año 2005, a sus 55 años logró ser la primera mujer elegida como canciller de Alemania, siendo la única líder del país que creció en el Este ex comunista.



Modenschau im Freien „Herbst 2013“

(Ángel Acosta)

An  einem  schönen Nachmittag  waren Studenten von der Universidad Del Atlantico  sehr  begeistert. Sie waren mit ihrer Lehrerin im Flur vom 4. Stock des Gebäudes H. Aber, warum so begeistert? Gab es vielleicht eine Party? Oder vielleicht, eine große künstlerische Aktivität? Sport? Gut, das war etwas so.

Die Models
Es waren etwa zwanzig Deutschstudenten daran beteiligt. Einige von ihnen traten in ein Zimmer ein, die anderen schmückten draußen, bereiteten die Snacks vor oder sie machten sich fertig zum Reden. Die Lehrerin, andererseits, mit ihrer Kamera nahm jeden auf.

Die Lehrerin mit die Studenten


Die Zuschauer und auch die spezielle Gästin, die die Jury war, kamen im Flur an. Plötzlich kamen die Musik und die Models. Sie trugen Herbstkleidung: Stiefel, Blusen, Hemden,  Jacketts, Mützen, Jeans, Hosen. Und der Kellner bot Essen und Getränke an. Das war eine Modenschau im Freien und die Models sahen sehr sensationell aus, die Moderatoren beschrieben die Models und ihre bunten Kleidungen.Die Interviewer stellten den Modendesigners Fragen und die Fotografin dokumentierte das Event.




Alles war schön an einem schönen Tag!

Interview mit Lisa

(Yulianis Lemus und Yulizeth Salas)

1. Wie heißt du?
 Antwort: Lisa Franziska Maria Giebelen.

2. Woher kommst du?
Antwort: Ich komme aus Krefeld, das ist in der Nähe vor Düsseldorf und Köln.

3. Wie alt bist du?
Antwort: Ich bin 28 Jahre alt.

4. Wann hast du Geburtstag?
Antwort: Ich habe am 10. 12. Geburstag.

5. Was machst du hier un die Uni
Antwort: Ich gebe Deutschkurs.

6. Wie viele leute sind im Konversationkurs?
Antwort: Das ist unterschiedlich, normaleweise zwischen 5 und 15 Personen.

7. Welche Sprache sprichst du?
Antwort: Ich sprache Deutsch, Englisch und Spanisch.

8. Was hast du im Deutschland studiert?
Antwort: Ich habe Englisch und Spanisch auf lehramt studiert und eine Zusaßqualifikation in Deustchland fremsprache gemacht.

9. Wie findest du die studenten?
Antwort: Sehr nett und freundlich. Sie haben ein großes Interesse daran viel über Deutschland zu einfahren.

10. Wie lange bleibst du nach im Kolumbien?
Antwort: Ich bleibe noch ein paar Monate hier bis Juni glauben.

11. Welche weiteren Sprachen möchtest du noch lernen?
Antwort: Ich möchte gern um Französich lernen.

12. Was weißst du über unsere Universität und Stadt?
Antwort: Die UA ist die Uni mit den meisten Deustch Studenten in Kolumbien und Ja Barranquilla es gibt viel zusagen aber die meisteins was wiede aufgefällt es nicht sind die Arroyos.

13.  Was hast du hier un die UA gelernt?
Antwort: Das ist sehr große Unterschiede zwischen Deutschen und Kolumbianischen Universitäts gibt.

14. Wie gefällt dir Barranquilla?
Antwort: Barranquilla gefällt mir gut, aber wenn es manchmal etwas heißes.

15. Warum hast du dich dafür entschieden nach Barranquilla zu kommen?
Antwort: Weil meine Vorgängerin Rebekka mir viel gutes über die Uni und die Stadt erzählt  hat.

16. Warum lernst du Spanisch?
Antwort: Ich finde die Sprache sehr schön und ich man kann eine Kultur lessen, kennen, lernen, wenn man die Sprache spricht.


Gut,  Lisa. Danke schön!

Yulianis Lemus, Lisa Maria und Yulizeth Salas

Entrevista con David Marquez

(Por Ana Milena Lafaurie y Alexander Novoa)

1. Usted se dedica a la enseñanza, ¿Cómo o donde aprendió usted el alemán?
Respuesta: Yo aprendí el alemán aquí en Barranquilla en el instituto superior de lenguas, representada   por el profesor Alberto Assa. En esa época el alemán era una cosa extraña, las personas consideraban que era muy difícil, entonces los métodos que habían eran métodos tradicionales de enseñanza gramatical y complementado con algunos cursos de conversación cuando uno terminaba ya la gramática, no tenía derecho a hablar; contrario a los que hay actualmente que son el método integral, donde aprendes gramática y a la vez a comunicarte. Entonces la gente de esa época que aprendía alemán, eran personas que realmente amaban lo que estaban haciendo y que tenían una voluntad, una disciplina para llevar a cabo eso. Actualmente es completamente diferente.

2. ¿Qué opina del aprendizaje del alemán?
Respuesta: Bueno, yo considero que aprender alemán, como esta tan alejado de las lenguas latinas o romances a la cual pertenece mi propio idioma, siempre hay unos grados de dificultad. Para mi aprender francés no es difícil, tampoco es que sea una cosa muy fácil, pero no es tan complicado porque las estructuras se superponen, cualquier idioma latino que yo vaya a aprender como el italiano, el portugués, el francés, tienen un acercamiento estructural, de tal manera que se pueden superponer con más facilidad. Pero el alemán, al encontrarse más alejado, cuesta un grado de dificultad mayor, no es que no se pueda aprender sino que el grado de dificultad es mayor, porque tengo que vencer que las lenguas no se parecen, y si nos vamos a aprender chino por ejemplo que está completamente alejado, el grado de dificultad con respecto a mi lengua es mayor.

3. Tenemos entendido que usted además de hablar y enseñar el alemán, también tiene conocimientos de otras lenguas como el francés, inglés, italiano, portugués; de todos estos antes mencionados, ¿Qué idioma le gusta más?, ¿Y por qué?
Respuesta: Definitivamente a uno no es que le guste, sino que es o se convierte en un reto personal, que los idiomas romances para mí no tienen ningún misterio, Je peux parler français, o io Posso parlare italiano no che problema per parlare, pero cuando a uno le hacen una pregunta así: ¿Por qué estudias inglés?  / Porque el inglés es universal y segundo porque te da el modus vivendi es esta sociedad de consumo. Tu puedes hablar alemán, francés, pero si no hablas inglés no te puedes introducir en esta sociedad de consumo donde primero: es una necesidad el inglés, y posteriormente los demás idiomas. El alemán porque te construye; el alemán te da una disciplina porque en otro idioma romance es mucho más fácil para ti. Además también es fácil para mí, porque yo vengo de una escuela donde uno recibía clases de latín y hasta termine de profesor de latín y daba clases de griego antiguo es una escuela que ya ni sombra queda; dábamos inglés, francés, italiano, alemán, portugués, latín y griego, se veían 17 materias, además de lingüística desde primer semestre, se veía cultura general, se veía literatura universal, se leían clásicos; nosotros nos teníamos que leer todos los clásicos de cada país del idioma que aprendíamos; me tocaban exposiciones del Mahabharata y del Ramayana, de pronto se le pregunta a un profesor actual de idiomas y no sabe de eso, a nosotros se nos obligaba que cada país tenía un clásico literario que nos teníamos que leer, y así adquirimos un conocimiento, completo universal de la literatura y naturalmente la propia con Gabriel García Márquez y compañía.

4. Por su tan buen alemán y por tener una muy buena pronunciación, nosotros deducimos que usted estuvo en Alemania, ¿Estamos en lo cierto? ¿Cómo fue su experiencia?
Respuesta: Tuve una experiencia en Berlín, yo llegué, traté de comunicarme con la gente, me hablaban y yo no entendía, tremenda preocupación, me pregunté: ¿Perdí mi tiempo?, ¿Soy yo un farsante?, me preguntaba eso, y no, me estaban hablando en Berlinés… Eso es como hablar aquí: la lea, el man, la vieja; ese es un lenguaje colegial, entonces alguien dijo: Bitte! hall deutsch, "alemán de escuela", así entonces me empezaron a hablar en alemán normal. Eso sucede en todas partes, existen modismos colegiales en donde los parroquianos de allí lo manejan, a mí me pregunto un español: hombre David, quiero hablar contigo, porque, ¿Qué es eso de que… la lea se fue con el man de rumba y la paso al papayo? No entiendo… Lo cual quiere decir que cada lugar donde uno va indudablemente para manejar la jerga, uno tiene que vivir allí. Por ejemplo, en Italia hay más de 17 dialectos, así cuando un italiano no quiere que otro sepa lo que él dice, hablan en su propio dialecto, el local.

Cuando llegue a Bremen, allá se arraigó el latín, ellos no te dicen sino salve y como yo se latín respondí salve. Lo que quiero decir es que si se puede, yo viví en Alemania y tuve una muy buena experiencia, solo que cuando uno está allá se da cuenta de sus limitaciones, eso en cuanto a la comunicación. Yo dure casi 1 año y hablaba mejor alemán que compañeros extranjeros que estudiaban alemán, porque ellos no estudiaban así como lo hacía yo.

5. ¿Qué nos recomendaría a nosotros, estudiantes de idiomas extranjeros, para que el aprendizaje de esta lengua sea menos complicado? Ya que… la tienen estandarizada como el idioma para adiestrar perros…
Respuesta: Lo que pasa es que el alemán es un idioma consonante, si lo comparamos con el italiano observaremos que la cantidad de vocales que hay en una palabra son muchas, y en el alemán vemos son demasiadas consonantes, eso en la parte fonética hace que el idioma alemán se escuche más fuerte, entonces usted ve la diferencia es el número de consonantes, las consonantes tienen una vibraciones las fortalece, mientras las vocales tienen una vibración menos fuerte, por eso se dice que el italiano es un idioma musical, mientras que el alemán es duro, es un idioma de fuerza y el idioma de fuerza a la larga termina volviéndolo a uno una persona “fuerte”, es una característica que tiene el idioma alemán, las personas que estudian alemán, por el esfuerzo que hacen para aprenderlo y por el problema de la consonancia de las cantidad de consonantes, termina siendo una persona dura, no quiere decir que eso tenga que ver con la personalidad, pero la vibración genera también una actitud. lo que se debe hacer para aprender alemán en primera instancia, un paréntesis, yo creo que se está cometiendo errores en la enseñanza de los idiomas, he visto a profesores de inglés, de francés en una clase hablando un idioma que los demás no entienden, y les están demostrando a los estudiantes que son incapaces, por ejemplo en primer semestre un profesor de francés de inglés hablando de una forma tan avanzada para unos estudiantes que no tienen algo básico, no es posible porque ellos tienen que averiguar de dónde vienen los estudiantes, ellos no vienen ni siquiera de colegios privados, vienen de colegios públicos donde la enseñanza del inglés es pobre, entonces si yo vengo aquí con la intención de aprender,  que me guíen, ¿Cómo es que me voy a presentar como un profesor que hasta se burla de las personas que no saben? Es decir, yo pienso que primero el cambio que se debe hacer en la universidad es la actitud del profesor hacia el estudiante, mi primer objetivo es convencer al alumno de que el alemán es fácil, si yo lo logro convencer y lo poquito que yo pueda decirle el me lo entiende, ese alumno está preparado para seguir adelante, pero si yo lo que hago es revolcarlo y hablarle de la forma incorrecta, lo que le él va a pensar es que: no sirvo para esto, esto es una mentira. Yo en los primeros cursos antes de comenzar les doy una conferencia sobre la función del cerebro donde les explico que el cerebro es casi no utilizado, solo se usa un 5% y las personas que hablan 5 y 6 idiomas ellos están utilizando un puntico del cerebro, porque el cerebro está diseñado para aprender, lo que pasa es que tu parte sentimental te lleva a usar una sola parte del cerebro y la otra parte se desperdicia. Lo que tenemos que crear es una mente universal, y convencer al estudiante que él es capaz, además promoverle la autogestión. El estudiante piensa que "lo que me está diciendo este profesor es mentira", porque no logró entender las 5 primeras unidades del libro en primer semestre, pero esto sucede porque ellos (los profesores), enseñan en ese libro el alemán como se aprende y se habla en Alemania, pero yo  no estoy en Alemania, yo estoy en Colombia y tengo un ambiente de un idioma completamente diferente, entonces esas técnicas hay que cambiarlas, yo las cambie y lo que hago es hacer agradable la clase en el sentido de que si han aprendido. Ese es el objetivo y no perseguir la nota sino que el estudiante se identifique con lo que está haciendo. Por muy profesional que sea el docente, nunca te va a enseñar lo suficiente, si tú les preguntas a esos mismos profesores tuyos, por sus profesores (de ellos) te dirán que ellos les dieron la iniciativa. El profesor es el punto inicial mas no el que realiza el conocimiento, el conocimiento es tuyo, la palabra enseñar no existe ya, existe la palabra aprender, enseñar es para iniciar pero aprender es todo lo que tú puedes hacer en tu vida para adquirir conocimientos y eso es algo muy personal.

6. Debido al conocimiento que usted tiene de la lengua y cultura alemana ¿que nos puede contar de esos momentos basados en esas experiencias vividas en Alemania?
Respuesta: Yo en Alemania hasta trabajé, yo soy mecánico, chofer mecánico que anteriormente era un título y mi pase es internacional, entonces yo trabajaba los sábados y llevaba desde Rostock hasta München un camión cargado de verduras para los supermercados de München, y como los sábados no se trabajaba yo lo hacía, inclusive el conocimiento que tenia de mecánica me dio la opción de que los camioneros de München hicieran una carta para que me nacionalizaran, pero debido a los problemas familiares, de la familia lejos yo preferí irme con mi familia una vez cumplido el objetivo de estar en Alemania. Alemania no es un sueño, Alemania es duro, y no solo Alemania, todos los países europeos, actualmente el europeo está emigrando para América porque allá ya no hay fuentes de trabajo, esas fuentes están aquí porque aquí todo está "virgen", y que no nos engañemos cuando nos hablan de aprender un idioma para emigrar, los países que están por encima de nosotros lo que quieren es llegar acá para ver como manejan como explotan lo que es de nosotros. Entonces todo obedece a un riesgo de que nada se hace gratis, ¿Por qué se cayó Francia? Porque el Francés era el idioma internacional y se descuidó, en el siglo pasado en el bachillerato se daba francés de 1ro a 6to, y además el latín también, solo se daban las 6 declinaciones, no mucho… lo que no está estimulado es la persona porque uno de los frenos es que tu sales graduado como licenciada y no encuentras trabajo, te promueven  a que tienes que tener una maestría, un doctorado hasta post-doctorado, y este país no está preparado para post-doctores, o si lo está pero no los aprovechan, porque si necesitamos gente que supla, investigadores, no para dictar clases en una universidad, los doctores los crearon para investigar para hacer proyectos, para mirar "¿Cómo se puede arreglar esto?", pero no para dictar clases.


Bueno, profesor. Eso es todo, muchísimas gracias por su tiempo. 

David Marquez

Das Oktoberfest

Eine Bedienung
(Daniela Benitez, Freddy Caraballo, Aiskel Cueto, Andres Diaz und Sonia Velasco)

Münich, Deutschland Stadt, ist das Ort wo das Oktoberfest gefeiert ist, wessen Fest ist eine der wichtigsten im Deutschland und beliebt in der Welt. Die Feier findet im Monat Oktober für 18 tage und es ist mit Geist, Musik, typische Kostüme, Würste, Bretzels und all das Bier das können 
Sie denken gefeiert. 

Das erste Oktoberfest Ereignis ist das eintreffen der Wiesnwirte, begleitet von einer Parade durch die Stadt Bürgermeister geleitet und gefolgt von pompösen Pferdekarren mit Bierfässern beladen. Um 12 Uhr, der Bürgermeister eröffnet das erste Bierfass und so es öffnete das Oktoberfest mit dem Schrei von “O ‘Zapft is. Sofort nach zwölf Kanonensalven abgefeuert werden, Signal zum die Wiesnwirte starten dient. 

Die Festwiese
Am ersten Sonntag von des Festes, 8.000 Teilnehmer mit historischen Roben gekleidet und Parade von der Maximilianeum Palace bis das Gehäuse wo das Fest Ort hat. Diese Parade von Trachten ist eines der wichtigsten Geschehen von Oktoberfest. Gefolgt von pompösen Pferdekarren mit Bierfässern beladen. Kurz gesagt, das Oktoberfest hat Bierzapfständer und Karussells Pferde Überall und diese Dinge versprechen viel spaß während der Zwiewöchigen Feier.



Clases de cerveza

(Daniela Benitez, Freddy Caraballo, Aiskel Cueto, Andres Diaz und Sonia Velasco)


Gran Vaso de 1L de cerveza
alemana de Baviera
Entre las muchas atracciones disponibles la cerveza alemana es probablemente lo más importante en la Oktoberfest. Por algo esta ocasión se conoce mundialmente como La fiesta de la cerveza”.
Cada año se beben más de 6 millones de litros de cerveza durante la celebración de la fiesta.
La cerveza del Oktoberfest es una variedad llamada “Märzen”. Más oscura y más fuerte que Märzen, cerveza tradicional contiene hasta un 6 % de alcohol, es de baja fermentación durante al menos 30 días. Sólo seis cervecerías de Munich - Augustiner, Hacker- Pschorr, Hofbräuhaus, Löwenbräu, Paulaner y Spaten - pueden servir cerveza en el festival.
14 grandes y varias pequeñas tiendas de cerveza y cervecerías al aire libre ofrecen suficiente espacio para 98 mil visitantes a la vez.
La cerveza es servida a la multitud, en un vaso de un litro y cuesta entre 9 y 10 euros.


Weizenbier
Pilsner

Pilsner: también es conocida como Pils o Pilsner. Es una de las más populares en la celebración. Es una cerveza grande y algo amarga. No contiene mas de 5 grados de alcohol.


Weizenbier (Weissbier): es esencialmente elaborada con la levadura a muy altas temperaturas. Su sabor es ligeramente afrutado.






Kölsch
Altbier


Kölsch: la Kölsch es una especialidad local de la ciudad de Colonia. Es de un color amarillo claro y tiene un sabor predominante a lumulo. Esta cerveza, también es elaborada en altas temperaturas. Es servida en vasos cilíndricos característicos.

Altbier: a pesar de que su nombre indique antigüedad, la cerveza Altbier hace referencia a las emergentes espumas de la levadura que salen a la superficie. Esta cerveza tiene un fuerte sabor amargo. Es muy popular en Düsseldorf y Nordhein.









Dunkel
Helles


Helles: la cerveza Helles es también, conocida como “cerveza clara”. Suele tener un contenido de malta y lúpulo entre un 11 y un 13%. Tiene un contenido alcohólico entre 4,5 y 6%.


Dunkel: es conocida con este nombre gracias a su color oscuro o negro. Tiene también un sabor suave y contiene bastante lúpulo para menguar el sabor amargo.







En fin, en la Oktoberfest encontramos muchas cervezas para cada gusto y persona, así que es un buen destino para encontrar diversión.